Моя редакция от 15.09.2017 г. рассказа 1979 гóда«Две задержки на Северной линии» (в оригинале «Two Delays on the Northern Line», автор Урсула Кроубер Ле Гуин / Ursula Kroeber Le Guin, перевод 1997 гóда А. Думеша) на основе текстового файла от 05.04.2001 г..Гениальная Урсула Кроубер Ле Гуин (Ursula Kroeber Le Guin) в своей небольшой притче под названием «Две задержки на Северной линии» (в оригинале «Two Delays on the Northern Line», 1979 год) в очередной раз убедительно поднимает извечные темы, осторожно делая «путевые» заметки касательно осмысленности жизни и её неизменного результата.
Произведение категорически рекомендуется к прочтению лицам всех возрастов, полов, рас и уровней духовно‑ментального развития, а также разным (анти)гуманоидам, (квази)рептилоидам и конкретно (не)определившимся. К сожалению, надлежащим образом осмыслить его суть не суждено зазомбированным жертвам «Подляпиных» и прочих альтернативно одарённых проповедников «радиоактивного пепла», равно как и вообще злобным мутантам великокацапской селекции «homo soveticus», маниакально‑великодуховным «гундяефилам», параноидально‑шизопатическим «гейропофобам», а также раболепным верноподданным «руSSкага мiра» и фанатично‑кровожадным апологетам «Третьего Рима», Рейха, Вавилона иже с ними…